Слово PROMT – общепризнанный синоним машинного перевода. Надо сказать, поначалу оно имело ругательный привкус и противопоставлялось грамотному, осмысленному переводу, но сейчас этот негатив выветрился. С каждым годом механизмы перевода совершенствуются, но растёт и удобство работы с программой. Приложение Translate.Ru Plus, как нетрудно догадаться, представляет собой удобный интерфейс для работы с онлайн-переводчикомTranslate.ru, ещё одним проектом PROMT. На стационарных компьютерах такие оболочки не столь необходимы – можно обойтись веб-интерфейсом или интегрировать переводчик в офисный пакет. Но на мобильных устройствах, где эргономика совсем другая, такие программы способны всерьёз облегчить жизнь. Так, в частности, в поле перевода можно ввести как отдельное слово, так и целую фразу. Если в первом случае мы получим ответ в формате словарной статьи с несколькими вариантами, то перевод относительно больших фрагментов текста будет выдаваться единым текстом. Разумеется, возможны и неточности перевода, но пока никто и не обещает, что машина сможет справиться со всеми языковыми нюансами. В частности, проблемой для переводчиков всегда будут сленговые выражения, которые очень быстро меняются, и юмор, который объяснить машине вообще не представляется возможным. Сильная сторона программы - она умеет автоматически обрабатывать текст из буфера обмена и самостоятельно распознавать язык. Другое серьёзное достоинство – работа с голосовыми движками. С одной стороны, программа сумеет прочесть вслух переведённый текст, взаимодействуя с установленным движком TTS. Но и голосовой ввод программа тоже понимает и практически адекватно переводит в текст. Поддерживаются наиболее распространённые европейские языки. Пожалуй, единственный серьёзный недостаток приложения – неумение работать с восточными языками, что в современном мире всё актуальнее. Оффлайн-версии переводчика пока нет, но в скором будущем может появиться.
|